APOLLINAIRE (Guillaume). Fragment of an autograph poem on a - Lot 518

Lot 518
Aller au lot
Estimation :
500 - 750 EUR
S'inscrire sur drouot.com
APOLLINAIRE (Guillaume). Fragment of an autograph poem on a - Lot 518
APOLLINAIRE (Guillaume). Fragment of an autograph poem on a torn leaf. Draft with scattered bits of verse, stanzas, sometimes difficult to decipher. It is possible, however, to isolate or even decipher or identify certain verses. On the front: "Wise girls by their mother's side / Like jugs by a jug / Wait for a dancer - One is a typist / The other sells clothes all day / And the night before, to avoid a blunder / Have read Baroness Staffe's manuals (...)". These verses appear to be unpublished. Apollinaire, throwing his inspirations haphazardly at the draft, doesn't seem to have been convinced by this first draft. The reverse side of the document is even more illegible, with verses written in all directions, sometimes with words, cross-outs and lists of words with the same rhyme scheme. A fascinating work of research and writing. We can clearly identify verses that were published posthumously in Le Guetteur mélancolique, published in 1952 by Gallimard under the title "Le Printemps": "Lorsque le jour revint ensoleiller les places / d'une ville marine apparue contremont / Où des temples s'ouvraient dédiés à Mammon". The author seems to have been looking for a rhyme for Mammon, as a list of words with the same rhyme scheme follows: amont, saumon, etc. Several attempts are crossed out. Several attempts crossed out. "The boat sailed away and the princesses put / Their feet in the calm wave where every day admire / The genies of the surrounding caves while / The terraces are deserted at noon / Then the princesses swam in love / Gaining the big' boat to the barcarols" (the leaflet is torn under this last sentence). We then skip 4 stanzas (certainly on the missing part of the sheet), before finding a new stanza on the left edge perpendicular to the first text: "Ô Notre-Dame très réelle et nécessaire / Mets au bord des chemins des rosiers tout fleuris / Pour que de leurs mains les cueilleurs de roses [prient] / Quand les routes en mai deviendront des rosaires".
Mes ordres d'achat
Informations sur la vente
Conditions de vente
Retourner au catalogue